艾叶小说网提供郭茂倩所著小说乐府诗集在线阅读。
艾叶小说网
艾叶小说网 历史小说 仙侠小说 短篇文学 架空小说 灵异小说 推理小说 总裁小说 科幻小说 同人小说 经典名著 玄幻小说 综合其它
小说排行榜 重生小说 官场小说 校园小说 武侠小说 网游小说 都市小说 乡村小说 竞技小说 言情小说 耽美小说 穿越小说 军事小说
完结的小说 战龙征艳 美好时代 妈妈的吻 阿庆乱史 真实故事 娘子之情 红杏墙外 加料牛奶 写真风波 槟榔西施 热门小说 完本小说
艾叶小说网 > 历史小说 > 乐府诗集  作者:郭茂倩 书号:12672  时间:2010/4/18  字数:47330 
上一章   杂曲歌辞    下一章 ( → )
出自蓟北门行①

  南朝宋·鲍照

  【原文】

  羽檄②起边亭③,烽火④入咸⑤。征师屯广武⑥,分兵救朔方⑦。严秋⑧筋竿⑨劲,虏阵且强。天子按剑怒,使者遥相望⑩。雁行缘石径,鱼贯度飞梁。箫鼓汉思,旌甲被胡霜。疾风冲起,沙砾自飘扬。马缩如猬,角弓不可张。时危见臣节,世识忠良。投躯报明主,身死为国殇。

  【注释】

  ①出自蓟北门行:本诗写北方发生边警,将士不畏艰险、誓死卫国的决心。诗风奇峻迅急。蓟,古地名,在今北京西南。②羽檄:紧急征召的文书。檄,征召的文书,写在一尺二寸长的木简上,情况紧急时上羽。③边亭:边地岗亭。④烽火:古代边防报警的烟火。⑤咸:秦都城,故址在今陕西长安西。此泛指京都。⑥屯广武:屯,驻扎。广武,县名,在今山西代县西。⑦朔方:郡名,治所在今内蒙古鄂尔多斯西北。⑧严秋:肃杀的秋天。⑨筋竿:筋,弓弦。竿,箭杆。⑩遥相望:形容使者往来不绝。雁行:形容军队沿石径行进,如雁飞排成的行列。缘:沿。鱼贯:形容士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。飞梁:高架的桥梁。箫鼓汉思:意思是军乐出汉人的情思。箫鼓,两种乐器,此代指军乐。旌甲:旌旗、铠甲。猬:刺猬。角弓:用角装饰的弓。国殇:为国牺牲的人。《楚辞·九歌》有《国殇》篇,追悼阵亡战士。

  【译文】

  紧急征召的文书从边岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘。因为天气寒冷,马都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节;天下的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。

  【赏析】

  本篇属《杂曲歌辞》,写壮士从军卫国的壮志和朔方边的风物。全诗可分为三层。第一层写边报警,天子派兵救援。第二层写边的苦寒,战斗的艰苦。第三层写将士们以死报国的决心。

  出自蓟北门行

  唐·李白

  【原文】

  虏阵①横北荒,胡星曜芒②。羽书速惊电,烽火昼连光③。虎竹救边急,戎车森已行④。明主不安席⑤,按剑心飞扬。推毂出猛将⑥,连旗登战场。兵威冲绝幕⑦,杀气凌穹苍。列卒赤山下⑧,开营紫傍⑨。孟冬风沙紧,旌旗飒凋伤⑩。画角悲海月,征衣卷天霜。挥刃斩楼兰,弯弓贤王。单于一平,种落自奔亡。收功报天子,行歌归咸

  【注释】

  ①虏阵:指敌阵。②胡星:指旄头星。古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。芒:星的光芒。③“羽书”两句:告急的文书快如闪电,报警的烽火夜燃烧。羽书,同羽檄。这里指告急的文书。④“虎竹”两句:救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。虎竹,泛指古代发给将帅的兵符。⑤明主:英明的皇帝。不安席:寝不安席,形容焦急得不能安眠。⑥推毂(ɡǔ):相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。毂,车轮。⑦绝幕:极远的沙漠。幕,通“漠”⑧列卒:布阵。赤山:山名,在辽东(今辽宁西部)。⑨开营:设营,扎营。紫:指长城。因城土紫,故名。⑩“孟冬”两句:北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边。孟冬,初冬。飒,飒飒的风声。画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。楼兰:古国名。贤王:指敌军的高级将领。单于:匈奴的首领。平平。种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。

  【译文】

  胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒,胡人又一次发动了对汉族的侵略战争。告急的文书快如闪电,报警的烽火夜燃烧。汉朝救边的将领受了皇帝的命令出征,战车森严地列队前进。英明的皇帝着急得不能安眠,他按着宝剑,驱除胡虏的决心十分坚定。大将出征讨伐胡人时,君王亲自为他推车,并郑重地对他嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。极远的沙漠上顿时扬起了战争的灰烟,杀气顿时充斥在边。在赤山安兵布阵,在长城边的紫设营扎寨。北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边。在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。攻破敌国,弯弓杀胡人的贤王,终于平了单于的部队,匈奴所属的部落各自奔亡。功成回来酬报天子,各地人民纷纷行歌庆贺,一直接战胜的军队回归到咸

  【赏析】

  《出自蓟北门行》,乐府“都邑曲”调名,内容多写行军征战之事。天宝十一年(752),李白北游蓟门时作此诗。诗中歌颂了反击匈奴贵族侵扰的战争,同时也描绘了远征将士的艰苦生活。

  君子有所思行

  唐·李白

  【原文】

  紫阁①连终南②,青冥天倪③。凭崖望咸,宫阙罗北极。万井惊画出,九衢④如弦直。渭水清银河,横天不息。朝野盛文物⑤,衣冠何翕赩⑥?厩马散连山,军容威绝域⑦。伊皋⑧运元化⑨,卫霍⑩输筋力。歌钟乐未休,荣去老还。圆光过缺,太阳移中昃。不散东海金,何争西辉匿。无作牛山悲,恻怆泪沾臆。

  【注释】

  ①紫阁:终南山峰名。②终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西西安南。一称南山,即狭义的秦岭。③天倪:天际,天边。④九衢(qú):纵横错的大道,繁华的街市。⑤文物:文采物。指礼乐典章制度。⑥翕赩(xī xì):光盛貌。⑦绝域:极远之地。⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑狱之事。后二人常并称,喻指良相贤臣。⑨元化:造化,天地。⑩卫霍:西汉名将卫青和霍去病。他们皆以武功著称,后世并称“卫霍”歌钟:伴唱的编钟。中昃(zè):过午而渐西斜。牛山悲:亦作“牛山叹”《晏子秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后喻为人生短暂而悲叹。

  【译文】

  紫阁山峰和终南山相连,遥远天边的颜色青翠鲜明。凭崖远望,可以看到咸城,城里宫阙众多,似乎能与北极相接。城内的南北大街错纵横,好像画里画的那样;繁华的街市像弓弦那样笔直。渭河的水清澈明净,奔不息。朝廷的礼乐典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才会光鲜亮。祁连山边经常有战争发生,汉朝的军威浩,声播西域。有像伊尹和皋陶这样的良相贤臣辅佐,又有像卫青、霍去病这样的武将为朝廷出战效力,所以才有今昌盛的局面。宫内歌舞升平,欢乐未歇。月圆月缺,如今我也已经老去了。头正旺时都没有尽情散发自己的光彩,又何必在夕阳西下时去争那些许的光辉呢?不要为人生的短暂而悲叹、恻怆以致泪水沾衣襟。

  【赏析】

  《君子有所思行》,乐府《杂曲歌辞》旧题。在这首诗里,李白抒发了自己不得重用的无奈和愤懑,以及他“老骥伏枥,志在千里”的情怀。

  空城雀

  唐·李白

  【原文】

  嗷嗷空城雀,身计何戚促!本与鹪鹩①群,不随凤凰族。提携四黄口②,饮未尝足。食君糠秕余,常恐乌鸢③逐。涉太行险,羞营覆车粟④。天命有定端,守分⑤绝所

  【注释】

  ①鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。②黄口:雏鸟。③鸢:鹰类的猛禽。④覆车粟:这里运用的是典故。杨宣为河内太守,行县,有群雀鸣桑树上,宣谓吏曰:“前有覆车粟,此雀相随往食之。”行数里,果如其言。⑤分:名分,职分。

  【译文】

  嗷嗷待哺的空城雀,生计是多么的戚促啊!本与鹪鹩为群,不随凤凰之类逐飞。提携、哺育着四只雏鸟,饮常常不足。吃人间的秕糠的时候,常常畏惧乌鸢来抢逐。以涉太行险为,羞于相随着覆车粟而飞往食之。天命自有定数,安守着自己的职分,不得不屡屡断绝自己这小小的望。

  【赏析】

  《空城雀》,乐府《杂曲歌辞》旧题。诗人在这首诗里表达的是自己志向不得伸展,又不想屈节钻营,只能过着悲苦日子的愤懑与无奈之情。

  妾薄命

  唐·李白

  【原文】

  汉帝重阿娇,贮之黄金屋①。咳唾落九天,随风生珠玉②。宠极爱还歇,妒深情却疏。长门一步地,不肯暂回车。雨落不上天,水覆难再收③。君④情与妾⑤意,各自东西。昔日芙蓉花,今成断草⑥。以事他人,能得几时好?

  【注释】

  ①“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”②“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”③水覆难再收:传说姜太公的子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。”④君:指汉武帝。⑤妾:指阿娇。⑥芙蓉花:指荷花。断草:比喻失宠。

  【译文】

  汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。武帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今成为凄凉的断之草。如果凭借姿侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。

  【赏析】

  《妾薄命》,《杂曲歌辞》旧题。这首诗写的是阿娇失宠的事情,但诗人借此事寄托了自己的认识:“以事他人,能得几时好?”李白认为如果想始终得到君王的恩宠一定要有真本领,不是以事人。李白在这首诗里,表达的是对那些没有真正本领,光靠谄媚来侍奉君主的朝中臣子的不之情,并指出他们的谄媚不会维持多长时间,自己这样的贤人终会得到君王的重用。

  名都篇

  魏·曹植

  【原文】

  名都多妖女,京洛出少年①。宝剑直千金,被服丽且鲜。斗东郊道,走马长楸间②。驰骋未能半,双兔过我前。揽弓捷鸣镝③,长驱上南山。左挽因右发,一纵两禽连④。余巧未及展,仰手接飞鸢⑤。观者成称善,众工归我妍⑥。我归宴平乐⑦,美酒斗十千。脍鲤臇胎虾⑧,炮鳖炙熊蹯⑨。鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵⑩。连翩击鞠壤,巧捷惟万端。白西南驰,光景不可攀。云散还城邑,清晨复来还。

  【注释】

  ①名都:大都市。妖女:丽的女子。京洛:指当时东汉的京城洛。②长楸间:指大道上。长楸,是一种枝干高耸的落叶乔木,古时往往于大道两旁种楸树。③捷:。鸣镝:响箭。④左挽因右发:左手挽弓,右手发箭。纵:放箭。两禽:指双免。“禽”字古时对鸟兽通用。⑤鸢:鹞鹰的俗称。⑥众工:许多善的人。归我妍:夸赞我的本领高超。⑦平乐:洛西门外的一座楼观。⑧“脍鲤”两句:这两句是说:把鲤鱼的切得很细,用斑鱼做少汁的羹。脍,细切。臇,汁很少的羹。胎虾,有子的斑鱼。⑨炮、炙:烧烤。熊蹯:熊掌。⑩鸣俦啸匹侣:呼朋唤友。俦(chóu)、匹侣:朋友,同伴。竟,坐。连翩:连续而轻捷之状。击鞠壤:蹴鞠、击壤,都是古时的游戏。鞠为球,玩时用脚踢。壤为木制的游戏器具,共两块,玩时先将一块放在三四十步以外的地上,用另一块投击它。光景:光。攀:追挽,留住。“云散”两句:众少年在黄昏时分星散回家,明天清早再来到东郊道、南山、平乐观等处游玩。

  【<乐府诗集> wWW.aiYExs.Com
上一章   乐府诗集   下一章 ( → )
搜神记/干宝老子·道德经曾国藩家书杨家将传夜雨秋灯录喻世名言金瓶梅词话三言二拍合集滕王阁序清史稿
艾叶小说网提供郭茂倩所著小说乐府诗集,小说乐府诗集全文字经典小说章节杂曲歌辞阅读,乐府诗集完本完结版,艾叶小说网努力打造最好的乐府诗集吧,乐府诗集每日最快更新,页面简洁,访问速度快。