艾叶小说网提供佚名所著小说诗经原文及翻译在线阅读。
艾叶小说网
艾叶小说网 历史小说 仙侠小说 短篇文学 架空小说 灵异小说 推理小说 总裁小说 科幻小说 同人小说 经典名著 玄幻小说 综合其它
小说排行榜 重生小说 官场小说 校园小说 武侠小说 网游小说 都市小说 乡村小说 竞技小说 言情小说 耽美小说 穿越小说 军事小说
完结的小说 战龙征艳 美好时代 妈妈的吻 阿庆乱史 真实故事 娘子之情 红杏墙外 加料牛奶 写真风波 槟榔西施 热门小说 完本小说
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1275 
上一章   鸨羽    下一章 ( → )
    肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。⽗⺟何怙?悠悠苍天,曷其有所?

  肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。⽗⺟何食?悠悠苍天,曷其有极?

  肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。⽗⺟何尝?悠悠苍天,曷其有常?

  注释
  肃肃:鸟翅扇动的响声

  鸨:音bǎo,鸟名,似雁

  栩:丛密的柞树

  盬:音古,闲暇

  蓺:音易,种植

  怙:依靠。

  曷:怎么。

  所:处所,指安居的处所。

  棘:酸枣树。

  食:吃。

  极:尽头,终极。

  行:行列。

  尝:吃。

  常:正常的生活。

  译文
  大雁簌簌拍翅膀,

  成群落在柞树上。

  王室差事做不完,

  无法去种黍子和⾼粱。

  靠谁养活我爹娘?

  ⾼⾼在上的老天爷,

  何时才能回家乡?

  大雁簌簌展翅飞,

  成群落在枣树上。

  王室差事做不完,

  无法去种黍子和⾼粱。

  赡养⽗⺟哪有粮?

  ⾼⾼在上的老天爷,

  做到何时才收场?

  大雁簌簌飞成行,

  成群落在桑树上。

  王室差事做不完,

  无法去种稻子和⾼粱。

  用啥去给⽗⺟尝?

  ⾼⾼在上的老天爷,

  生活何时能正常?

  赏析
  《鸨羽》抒写了农民对繁重而无休止的王室徭役的‮议抗‬和怨恨。表达了人们‮望渴‬家人团聚安居乐业的稳定生活。特别是从中揭示出徭役对生产的破坏,对人从头生活的破坏,意义更为深刻。以鸨鸟集在树上的摇摆不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人联想。  WwW.aiYexs.Com
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
通玄真经本经阴符七术冲虚经中国历代大儒孟子注疏舂秋公羊传注尔雅注疏孝经注疏孟子舂秋左传
艾叶小说网提供佚名所著小说诗经原文及翻译,小说诗经原文及翻译全文字经典小说章节阅读,诗经原文及翻译完本完结版,艾叶小说网努力打造最好的诗经原文及翻译吧,诗经原文及翻译每日最快更新,页面简洁,访问速度快。